proč ne? Funkce tlumočení Asistenta Google a režim konverzace Překladače Google
„Google Pixel 6“ a „Google Pixel 6 Pro“, které jsou vybaveny vlastní čipovou sadou Google, mají rychlejší zpracování strojového učení v zařízení a umožňují rozpoznávání japonské řeči bez spoléhání se na cloud.
Předchozí model „Google Pixel 5“ byl kompatibilní pouze s angličtinou, ale funkce záznamníku, která dokáže nahrávat hlas a převádět jej na text (přepis), je kompatibilní i s japonštinou. Mezi spisovateli se stal tématem, které lze využít pro rozhovory.
Autor věnuje pozornost také vývoji interpretační funkce. Angličtina mi nejde, ale studovat ji nechci, takže mám ambici překonat jazykovou bariéru silou technologií, pokud to jde. Dříve jsem v tomto „Minna no Keitai“ psal, že mě zradil překlad sluchátek Google „Google Pixel Buds“ v reálném čase, ale stále vkládám velké naděje.
Související článek[Všechny mobily] Porovnal jsem sluchátka Google Pixel Buds s první generací, která ještě nebyla vydána v Japonsku [Google Pixel 4]
Na „Google Pixel 6“ a „Google Pixel 6 Pro“ je funkce překladu Asistenta Google rychlá a přesná a obousměrný strojový překlad lze provádět celkem hladce. Funkci překladu Google Assistant na „Google Pixel 6 Pro“ jsem skutečně vyzkoušel u zahraničního kamaráda a přítel byl také překvapen její rychlostí a přesností. Rychlost rozpoznávání řeči je tak vysoká, že pokud slovo přerušíte, bude v tu chvíli přeloženo, takže si nemůžete pomoct a mluvíte příliš rychle. Možná konečně přijde čas, kdy technologie překoná jazykové bariéry! "Vzbuzuje ve mně chuť tančit."
Funkce tlumočníka se aktivuje, když mluvíte s Asistentem Google jako „tlumočit do angličtiny“. Když mluvíte japonsky, okamžitě rozpozná váš hlas a v reálném čase jej převede na text. Tak se to překládá do angličtiny a čte nahlas. Naopak, budete-li mluvit anglicky, bude angličtina tentokrát převedena na text, přeložena do japonštiny a přečtena nahlas. V „automatickém“ režimu rozpozná jazyk, kterým mluvíte, a přeloží ho do jazyka druhého. Překvapivé je, že rychlost od rozpoznávání řeči po překlad a čtení je poměrně vysoká. Můžete mluvit a rozumět, aniž byste zpomalili konverzaci.
Pokud to můžete ovládat ze sluchátek, nemohli byste přirozeně konverzovat a mluvit různými jazyky? Zkusil jsem tedy použít „Google Pixel Buds A-Series“, které dokážou aktivovat Google Assistant ze sluchátek.
Nasaďte si sluchátka „Google Pixel Buds A-Series“ a stisknutím a podržením vnější strany sluchátek aktivujte Asistenta Google.
Když jsem řekl „tlumočit do angličtiny“, aktivoval se režim konverzace aplikace „Překladač Google“ namísto funkce tlumočení Asistenta Google. Jak bylo uvedeno výše, funkce tlumočení Google Assistant je poměrně rychlá od rozpoznávání řeči po překlad a čtení, ale režim konverzace aplikace „Google Translate“ je trochu jiný. Jak bylo uvedeno výše, funkce tlumočníka Google Assistant může používat „automatický“ režim, ale režim konverzace aplikace „Google Translate“ nemůže používat automatické rozpoznávání jazyka při použití sluchátek. Když mluvíte v japonštině, musíte stisknout tlačítko označené „Japanese“ a když mluvíte anglicky, stiskněte tlačítko označené „English“. Také rychlost od rozpoznávání řeči po překlad a čtení nahlas je trochu pomalá. Syntetizovaný japonský hlas je také o něco hůře slyšitelný než funkce tlumočníka, která se čte pomocí hlasu Google Assistant (dobře, toto je také syntetizovaný hlas).
Myslel jsem, že by (vypadalo) chytřeji, kdybych mohl používat funkci překladu Asistenta Google, aniž bych zpomaloval konverzaci se sluchátky, ale zdá se, že to nefungujeJe to stejná funkce Překladač Google , Jaký je rozdíl mezi Google Asistent a aplikace „Překladač Google“? Přemýšlel jsem a pokusil jsem se spustit offline, ale funkci tlumočení Asistenta Google nelze použít v „automatickém“ režimu, ale pokud vyberete jazyk a budete mluvit, bude přeložen i offline, ale aplikace „Překladač Google“ to nepomohlo pracovat offline. Zřejmě to ještě není zpracováno v zařízení. V tomto experimentu bylo také zjištěno, že v režimu offline bude japonské čtení interpretační funkce Asistenta Google představovat stejný syntetizovaný hlas jako aplikace „Překladač Google“.
Myslel jsem, že by bylo ještě chytřejší, kdyby bylo možné použít funkci tlumočení rychlosti konverzace se sluchátky, ale pokud jsem se snažil, aplikace „Google Translate“ byla spuštěna z „Google Pixel Buds A-Series“. nefunguje. Myslím, že aplikace "Google Translate" bude aktualizována později, takže bych chtěl chvíli počkat.